라벨이 #Mom's cooking인 게시물 표시

달콤 짭짤한 콩자반, Sweet and salty bean jaban, Kongjaban

이미지
콩자반   오늘은 달콤하고 짭짤한 콩자반을 만들어볼게요^^ Today, I'm going to make sweet and salty bean jaban^^ 재료- 검은콩200g, 간장 4, 설탕 2, 올리고당 2, 식용유  Ingredients- 200g black beans, soy sauce 4, sugar 2, oligosaccharide 2, cooking oil 콩을 깨끗이 씻고 3시간 정도 물을 넣어 불려주세요.  Wash the beans thoroughly and soak them in water for about 3 hour. 냄비에 불린 콩과 물을 그대로 넣어주세요.  Add the soaked beans and water to the pot as it is. 여기에 껍질이 윤기날 수 있게 식용유 1스푼을 넣고 팔팔 끓여주세요^^ Add 1 tbsp of cooking oil to make the skin shiny and boil it^^ 간장 4, 설탕 2, 올리고당 2 넣고 끓이다가 물이 어느정도 줄어들면  맛있는 콩자반이 완성됩니다.    4 soy sauce, 2 sugar, and 2 oligosaccharides boil it when the water boils down to certain extent, you can make delicious Kongjaban. 

고구마순볶음 Stir-fred sweet potato, 엄마표 요리 Mom's cooking

이미지
고구마순볶음  재료 - 고구마줄기 300g, 양파, 당근, 간장, 소금, 참치액, 다진마늘, 대파, 들깨가루, 들기름 Ingredients - 300g sweet potato stem, onion, carrot, soy sauce, salt, tuna liquid, minced garlic, green onion, perilla oil, perilla seed powder 고구마순 껍질을 벗겨야 하는데 소금물에 3분 데친 뒤 벗기면 수월합니다.  You have to peel the sweet potato net, but it's easy to blanch it in salt water for 3 minutes and then peel it.  소금을 1큰술 넣은 끓는 물에 3분 정도 고구마줄기를 데쳐주고 찬물에 바로 헹궈줍니다.  Blanch sweet potato stems in boiling water with 1 tablespoon of salt for about 3 minutes and rinse them in cold water.  먹기 좋게 적당한 길이로 썰어서 기름두른 팬에 간장 소금 다진마늘을 조금 넣고 볶다가 들깨가루와 육수나 물을 반컵정도 넣고 볶아요.  Cut it into appropriate sizes to make it easy to eat Stir-fry a little bit of soy sauce, salt, and minced garlic in an oily pan, then stir - fry it with about half a cup of perilla powder, stock, or water.  참치액이나 다시다를 조금 넣으면 감칠맛이 배가 되고 들기름을 넣어 볶아주면 다 완성입니다.  If you add a little tuna liquid or dasuda, the taste will double, and if you stir-fry it wit...

초간단 맛있는 파김치 담그는 법 Ultra-Simple How to make Delicious Green Onion Kimchi

이미지
 파김치  단짠 매콤의 정석 파김치 하나면 다른 반찬이 필요없죠^^ You don't  need any other side dishes with just one sweet and salty spicy green onion kimchi^^ 자, 그럼 맛있는 파김치를 아주 간단하게 담그는 법을 알려드릴게요.  I'll teach you how to make delicious green onion kimchi. 재료 - 쪽파 1단, 고춧가루 3컵, 설탕 1스푼, 올리고당 2스푼, 멸치액젓 150ml, 양파, 당근  Ingredients - 1 layer of chives, 3 cups of red pepper powder, 1 spoon of sugar, 2 spoon of oligosaccharide, 150ml of anchovy sauce, onion, carrot 쪽파를 뿌리를 자르고 껍질을 벗긴 뒤 깨끗이 씻어 준비합니다.  Cut the roots of the chives, peel the outer skin, and wash them thoroughly. 고춧가루 3컵, 설탕 1스푼, 올리고당 2스푼, 멸치액젓 150ml에 채 썬 양파 당근을 넣어서 간단하게 맛있는 양념을 만들 수 있는데 단맛을 좋아하신다면 배즙이나, 매실청을 더 넣어도 좋아요^^ 멸치액젓과 꽃게액젓을 섞어 넣어도 감칠맛이 달라지는데 저는 집에 있는 참치액을 조금 섞어 넣었어요. You can easily make a delicious seasoning by adding 3 cups of red pepper powder, 1 spoon of sugar, 2 spoon of oligosaccharide, and 150ml of anchovy sauce with shredded onion carrots. If you like sweet taste, you can add pear juice or plum syrup. If you mix an...

맛있는 김밥 Kimbap, rice roll, 엄마표 요리 Mom's cooking

이미지
  김밥 재료 - 김밥용 김, 햄, 단무지, 시금치, 당근, 계란, 맛살 Ingredients - Kimbap seaweed, ham, pickled radish, spinach, carrot, egg, crab meat 계란을 풀어 소금 간을 하고 계란지단 부치듯이 도톰하게 부쳐주세요.  Beat in the eggs, season with salt, and fry thickly like fried egg garnish. 햄, 맛살은 먹기 좋은 크기로 잘라서 살짝 익혀주고 당근과 오이는 채 썰어서 소금간 약간하고  기름 달군 팬에 익혀주세요.  Cut the ham and crab meat into bite-sized pieces and cook them lightly  Slice carrots and cucumbers, season them with salt, and cook them in oil.  오이 대신 시금치나 부추를 데친 후 소금간해서 무쳐 넣어 주어도 좋아요.  Instead of cucumbers, you can blanch spinach or chives and season them with salt.  단무지만 넣어도 되지만 시판용 김밥 재료에 들어있는 양념된 우엉도 같이 넣으면 더 맛있더라고요.  You can only add pickled radish, but it tastes better if you add seasoned cucumbers in the gimbap ingredients.  모든 재료가 다 준비 되었다면 고슬고슬 지어진 밥에 참기름 맛소금을 적당히 넣어 섞어준 뒤 한 김 식혀주세요. If you've predpared all the ingredients, mix the cooked rice with sesame oil-flavored salt and cool it down.  김 한장을 깔고 밥을 2/3 넓게 깔아준 뒤 그...

돼지고기 장조림 braised pork, 엄마표요리 Mom's cooking

이미지
  돼지고기 장조림  아이들과 어르신들이 먹기 좋은 육질이 부드럽고 연한 돼지 안심을 사용하여 돼지고기 장조림을 만들어 볼게요.  I will make pork stew using tender and tender pork tenderloin that is good for children and the elderly to eat.  재료 - 돼지고기 안심, 간장, 맛술, 후춧가루, 설탕, 마늘, 생강, 청양고추  ingredients - Pork tenderloin, soy sauce, cooking wine, pepper powder, sugar, garlic, ginger, cheongyang red pepper  돼지 안심을 물, 통마늘, 생강, 맛술을 넣고 20분 정도 삶아주세요.  Boil ther pork tenderloin for about 20 minutes with water and whole garlic and ginger.  삶아진 고기는 건져 먹기 좋은 크기로 찢어서 냄비에 고기 우린 물 조금이랑 간장과 설탕 또는 물엿을 1:1 비율로 끓여주세요.    Take out the boiled meat and tear it into easy-to-eat sizes, and boil the meat in a saucepan with a little water and soy sauce and sugar (starch syrup) in a 1:1 ratio.  기호에 따라 후추, 청양고추를 적당히 넣고 고기에 양념이 잘 베이도록 졸여주면 완성입니다.  Add the right amount of pepper and cheongyang red pepper to your liking Add it and boil it down so that the meat is seasoned well, and it's done. 

꽈리고추 잔멸치볶음 Stir-fried anchovies with chili peppers

이미지
꽈리고추 잔멸치볶음 잔멸치와 같이 꽈리고추를 볶으면 꽈리향과 짭조름한 멸치 맛이 더해져 쉽게 맛있는 밑반찬을 만들 수 있어요 .   If you stir-fry kkari peppers like small anchovies, you can easily make delicious side dishes with the smell of kkari and salty anchovies.   재료 - 꽈리고추 10개, 잔멸치 100g, 간장 2T, 올리고당 2T, 설탕 1t, 다진마늘 조금, 통깨, 식용유    Ingredients - 10 kkari peppers, 100g small anchovies, soy sauce 2T, oilgosaccharides 2T, sugar 1t, minced garlic, sesame seeds, cooking oil. 세척한 꽈리고추는 양념이 잘 배이게 적당한 크기로 잘라줍니다.  Cut the washed kkari pepper into an appropriate size so that the seasoning is well permeated.  달궈진 팬에 식용유를 넣고 잔멸치를 잘 볶아주세요. Add cooking oil to a heated pan and stir-fry the remaining anchovies well.  살짝 볶은 잔멸치에 간장 2T, 올리고당 2T, 설탕 1t, 꽈리고추, 다진마늘을 조금 넣고 약불에 타지 않게 볶아주세요.   Add 2T of soy sauce, 2T of oligosaccharide, 1t of sugar, kkari pepper, and a little bit of minced garlic to the lightly roasted small anchovies and stir-fry them over low heat.  불을 끄고 통깨를 뿌리면 완성입니다. 기호에 따라 참기름을...

오이소박이 Cucumber Kimchi, 엄마표요리 Mom's cooking, K food recipe

이미지
오이소박이 아삭하고 맛있는 오이소박이를 만들어볼게요^^  I'm going to make a crispy and delicious^^ 재료 - 오이 3개, 부추 1줌, 양파 1/2, 당근 1/4, 소금 3T, 설탕 1/2T, 멸치액젓 2T, 고춧가루 3T, 새우젓 건더기 1/4T, 다진마늘1, 통깨  Ingredients - 3 cucumbers, 1 handful of chives, 1/2 onion, 1/4 carrot, 3T salt, 1/2T sugar, 2T anchovy sauce, 3T red pepper powder, 1/4T salted shrimp, 1st minced garlic, sesame seeds  깨끗이 씻은 오이를 5cm 크기로 자른 후, 자른 오이 아랫부분을 1cm 남기고 십자모양으로 칼집을 냅니다.  Cut the cleanly washed cucumber into 5cm pieces and cut it in a cross shape with 1cm left under the cut cucumber.  500ml 물에 소금 3T 넣고 끓여주고 끓은 소금물에 오이를 넣고 30분 정도 절여줍니다.  Boil 3T of salt in 500ml water, add cucumbers to the boiled salt water and marinate for about 30 minutes.  부추는 4cm 길이로 잘라주고 양파, 당근은 채 썰어주세요. Cut the chives into 4cm pieces and shred onions and carrots.  다음과 같이 양념을 만들어 주세요. 설탕 1/2T, 멸치액젓 2T, 고춧가루 3T, 새우젓 건더기 1/4T, 다진마늘1을 부추, 양파, 당근과 잘 섞어 주세요.  Make the seasoning as follows. Mix sugar 1/2T, anchovy sauce 2T, red pepper po...

마늘쫑무침 seasoned garlic, 엄마표요리 Mom's cooking

이미지
   마늘쫑무침 요즘 국산 마늘쫑이 나오기 시작했어요. 마늘쫑무침 하나면 밥 한공기 뚝딱입니다^^ 제철 재료로 마늘쫑무침을 맛있게 만들어 볼게요.  Korean garlic jjong is starting to come out these days. One garlic jjong salad is perfect for a bowl of rice.^^ I'll make garlic jjong salad with seasonal ingredients.  재료 - 마늘쫑 300g,  고추장 2T, 고춧가루 2T, 간장 2T, 물엿 1T, 설탕 1T,  다진마늘, 참기름, 통깨  Material - 300g garlic chong, red pepper paste 2T, red pepper powder 2T, soy sauce 2T, starch syrup 1T, sugar 1T, minced garlic, sesame oil, sesame seeds.  마늘쫑을 4cm 길이로 썰어 소금을 조금 넣은 끓는 물에 15초 정도 데치고 찬물에 헹궈줍니다.  Slice garlic jjong into 4cm lengths, blach it in boiling water with a little salt for about 15 seconds, and rinse it in cold water.  고추장2T, 고춧가루 2T, 간장 2T, 물엿 1T, 설탕 1T, 다진마늘, 참기름, 통깨를 섞어 양념장을 만들어요.  Make the sauce by mixing 2T of red pepper paste, 2T of red pepper powder, 2T of soy sauce, 1T of starch syrup, 1T of sugar, minced garlic, sesame oil, and  sesame seeds.  양념장과 데친 마늘쫑을 골고루 무치면 맛있는 마늘쫑무침이 ...

소불고기 Korean beef bulgogi, 엄마표요리 Mom's cooking

이미지
소불고기 오늘은 아이가 있는 집이라면 자주 즐겨먹는 온가족이 함께 맛있게 먹기 좋은 한우소불고기를 만들어 볼게요.   Today, we will make Korean beef bulgogi, which is good for the whole family to enjoy together if it's a house with children.  준비한 재료 - 한우 소고기 300g, 당면, 생강, 청양고추, 대파, 다진 마늘, 양파, 팽이버섯, 당근, 간장, 올리고당, 설탕, 맛술, 후추, 참기름,통깨  Ingredients prepared - 300g Korean beef, glass noodles, cheongyang red pepper,  ginger, green onions, minced garlic, onions, enoki mushrooms, carrots, soy sauce, oligosaccharides, sugar, cooking wine, pepper, sesame oil, sesame seeds 당면은 물에 미리 불리고 소고기는 맛술 1, 후추 약간, 간장 2, 다진 마늘 1, 설탕 1을 넣고 재워둡니다.  The glass noodles are pre-soaked in water, and the beef is marinated with cooking wine 1, a little pepper, soy sauce 2, minced garlic 1, and sugar 1.  당근, 양파, 대파, 팽이버섯을 먹기 좋은 크기로 썰어 준비해주세요.  Slice carrots, onions, green onions, and enoki mushrooms into edible sizes and prepare them.  팬에 재워둔 고기와 불린 당면 준비한 야채를 전부 넣고 물 1컵, 간장 1, 올리고당 2, 생강 조금, 후추, 청양고추 반개를 넣고 적당히 조려줍니다. Add a...

파래무침 Seasoned blue, 엄마표요리 Mom's cooking

이미지
파래무침  향긋한 바다내음이 물씬 풍기는 아삭아삭 새콤달콤한 맛있는 파래무침을 만들어볼게요.  I'm going to make a delicious green onion salad with a fragrant smell of the sea.  재료 - 파래 한 덩이 90g, 무 100g (무절임 재료 - 식초 1큰술, 설탕 1/2큰술, 소금 1/2큰술) 양념 재료 - 간장 1/2큰술, 설탕 1/2큰술, 식초 1큰술, 다진마늘 1/2큰술, 통깨  Ingredients - A bundle of green onions 90g, radish 100g (unsalted ingredients - 1 tbsp vinegar, 1/2 tbsp sugar, 1/2 tbsp salt) Seasoning Ingredients - 1 tbsp vinegar, 1/2 tbsp soy sauce, 1/2 tbsp sugar, 1/2 tbsp minced garlic, sesame seeds  파래는 물에 흔들어 여러번 씻은 후 체에 밭쳐 물기를 빼고, 먹기 좋은 크기로 잘라주세요.  Shake the green onions in water and wash them several times, drain them in a sieve, and cut them into edible sizes.  채썬 무는 식초 1큰술, 소금 1/2큰술, 설탕 1/2큰술 넣고 30분 정도 절인 후 물기를 제거해주세요.  Add 1 tbsp vinegar, 1/2 tbsp salt and 1/2 tbsp sugar to shredded radish, marinate for about 30 minutes, and drain.  파래와 무채에 준비한 양념재료를 넣고 함께 버무려주세요.  Add the prepared seasoning ingredients to the green onions and radish and mix to...